传道书 10:10 - 和合本修订版 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气; 但智慧的益处在于使人成功。 圣经当代译本修订版 斧头钝了若不磨利, 用起来必多费力气, 但智慧能助人成功。 中文标准译本 铁器钝了,如果不把刃磨利, 用起来就多费力气; 而智慧无往不利,带来成功。 新标点和合本 上帝版 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。 新标点和合本 - 神版 铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。 新译本 斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。 圣经–普通话本 斧头钝了,又不去磨刃口,就得用更大的力气;运用智慧才能取得成功。 |