在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 10:10 - 和合本修订版

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费力气; 但智慧的益处在于使人成功。

参见章节

圣经当代译本修订版

斧头钝了若不磨利, 用起来必多费力气, 但智慧能助人成功。

参见章节

中文标准译本

铁器钝了,如果不把刃磨利, 用起来就多费力气; 而智慧无往不利,带来成功。

参见章节

新标点和合本 上帝版

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。

参见章节

新标点和合本 - 神版

铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。

参见章节

新译本

斧头若钝了,还不把斧刃磨快,就必多费力气;智慧的好处在于助人成功。

参见章节

圣经–普通话本

斧头钝了,又不去磨刃口,就得用更大的力气;运用智慧才能取得成功。

参见章节



传道书 10:10
20 交叉引用  

所以求你赐仆人善于了解的心,可以判断你的百姓,辨别是非。不然,谁能判断你这么多的百姓呢?”


以萨迦人中,通达时务,知道以色列所当行,同族弟兄也都听从他们命令的族长有二百人。


尚未行法术,蛇若咬人, 行法术的人就得不到什么好处了。


愚昧人的劳碌使自己困乏, 连进城的路他也不知道。


开凿石头的,会受损伤; 劈开木头的,必遭危险。


于是我看出智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。


智慧胜过打仗的兵器;但一个罪人能败坏许多善事。


“看哪!我差你们出去,如同羊进入狼群,所以你们要机警如蛇,纯真如鸽。


你们的顺服已经传于众人,所以我为你们欢喜;但我愿你们在善上聪明,在恶上愚拙。


弟兄们,在心志上不要作小孩子。但是,在恶事上要作婴孩,而在心志上总要作大人。


我若磨我闪亮的刀, 我的手掌握审判权, 就必报复我的敌人, 报应那些恨我的人。


你们要把握时机,用智慧与外人来往。


你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。