以赛亚书 29:20 - 和合本修订版 因为残暴的人归于无有, 傲慢的人已经灭绝, 一切存心作恶的都被剪除。 圣经当代译本修订版 残暴之徒必消失, 嘲讽者必绝迹, 所有伺机作恶者必被铲除。 中文标准译本 因为强横者必归于无有, 讥讽者必灭绝, 所有伺机做坏事的都必被剪除。 新标点和合本 上帝版 因为,强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。 新标点和合本 - 神版 因为,强暴人已归无有, 亵慢人已经灭绝, 一切找机会作孽的都被剪除。 新译本 因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝; 所有意图行恶的,必被剪除。 圣经–普通话本 强暴的人必被铲掉, 狂傲的人必被剪除。 那些诬陷他人的人, 那些在法庭上争讼狡辩的人, 那些用伪证冤屈无辜者的人, 所有这一切寻机作恶的人都要被灭绝。 |