在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 45:3 - 和合本修订版

从这整个范围要划出长二万五千肘,宽一万肘的地,其中要有圣所,是至圣的。

参见章节

圣经当代译本修订版

圣地当中要量一块长十二公里半、宽五公里的地,其中要有圣所,是至圣的地方。

参见章节

新标点和合本 上帝版

要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

要以肘为度量地,长二万五千肘,宽一万肘。其中有圣所,是至圣的。

参见章节

新译本

你们要从所量的圣区量出一块地来,长十二公里半,宽五公里,其中要有圣所,是至圣的地方。

参见章节

圣经–普通话本

在圣区内,要划出长12.5公里、宽5公里的区域,圣殿就建在其中。这是至圣之地,

参见章节



以西结书 45:3
5 交叉引用  

他在殿的后部建了一间内殿,长二十肘,从地到墙用香柏木板,作为至圣所。


再从其中划出一块作为圣所,长五百肘,宽五百肘,四面见方;四围再加五十肘的空地。


这是地上的一块圣地,要归给在圣所供职、亲近事奉耶和华的祭司,作为他们房屋用地与圣所的圣地。


这圣地要归祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣所当在其中。


靠着犹大的地界,从东到西,必有你们所当献的圣地,宽二万五千肘;长短与各族从东到西所分的地相同,圣所当在其中。