以西结书 36:32 - 和合本修订版 你们要知道,我这样做不是为你们。以色列家啊,你们当为自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华说的。 圣经当代译本修订版 主耶和华说:你们要知道,我这样做并不是为了你们。以色列人啊,你们应当为自己的行为抱愧蒙羞。’ 新标点和合本 上帝版 主耶和华说:你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家啊,当为自己的行为抱愧蒙羞。 新标点和合本 - 神版 主耶和华说:你们要知道,我这样行不是为你们。以色列家啊,当为自己的行为抱愧蒙羞。 新译本 你们要知道我这样行,不是为了你们的缘故;以色列家啊!你们要因自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华的宣告。 圣经–普通话本 “‘以色列人啊,我—至高的主要你们明白,我这样做并不是由于你们的缘故,你们应该为自己的行为感到羞愧。我—主上帝这样宣布了。’ |