在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以西结书 14:20 - 和合本修订版

虽有挪亚、但以理、约伯在那里,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们不能救儿子女儿,只能因自己的义救自己的命。

参见章节

圣经当代译本修订版

纵然挪亚、但以理和约伯在那里,我凭我的永恒起誓,他们也不能救自己的儿女,只能因义行而自己得救。这是主耶和华说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。」

参见章节

新译本

即使当中有挪亚、但以理和约伯,我指着我的永生起誓,他们只能因自己的义救自己的性命,连儿女也不能救。这是主耶和华的宣告。”

参见章节

圣经–普通话本

我指着我的永生发誓,即使诺亚、但以理和约伯就在这个国家里,他们也救不了他们的儿女,他们只能靠自己的正直救他们自己。”这是主上帝说的。

参见章节



以西结书 14:20
20 交叉引用  

乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。


你们要对义人说,他是有福的, 因为他必吃自己行为所结的果实。


耶和华对我说:“虽有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顾惜这百姓。你把他们从我眼前赶出,叫他们出去吧!


虽有挪亚、但以理、约伯这三人在那里,他们只能因自己的义救自己的命。这是主耶和华说的。


虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们不能救儿子女儿,只有他们自己可以得救,那地仍然荒凉。


或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除;


“主耶和华如此说:我若将这四样大灾,就是刀剑、饥荒、恶兽、瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不是更严重吗?


惟有犯罪的,却必死亡。儿子不担当父亲的罪孽,父亲也不担当儿子的罪孽。义人的善果要归自己,恶人的恶报也要归自己。


他所犯的一切罪过都不被记念;他因所行的义,必要存活。


倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救了自己的命。


他们中间有犹大人但以理、哈拿尼雅、米沙利和亚撒利雅。


你们要为自己栽种公义, 收割慈爱。 你们要开垦荒地, 现今正是寻求耶和华的时候; 等他临到,公义必如雨降给你们。


世上遵守耶和华典章的谦卑人哪, 你们都当寻求耶和华, 寻求公义,寻求谦卑; 或许在耶和华发怒的日子得以隐藏。


不但如此,在各国中那敬畏他而行义的人都为他所悦纳。


因着信,挪亚既蒙上帝指示他未见的事,动了敬畏的心,造了方舟,使他全家得救。藉此他定了那世代的罪,自己也承受了那从信而来的义。


你们若知道他是公义的,就知道凡行公义的人都是他所生的。


这就显明谁是上帝的儿女,谁是魔鬼的儿女了。凡不行义的,不是出于上帝,不爱他弟兄的,也是如此。


孩子们哪,不要让人迷惑了你们;行义的才是义人,正如基督是义的。