以西结书 14:19 - 和合本修订版19 或者我叫瘟疫流行那地,把我的愤怒带着血倾在其中,好使人与牲畜从其中剪除; 参见章节圣经当代译本修订版19 倘若我叫瘟疫在那里肆虐,在杀戮中倾倒我的烈怒,毁灭那里的人和牲畜, 参见章节新标点和合本 上帝版19 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除; 参见章节新标点和合本 - 神版19 或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除; 参见章节新译本19 如果我使瘟疫流行那地,借着流血的事把我的烈怒倾倒在那地上,使人和牲畜都从那地剪除; 参见章节圣经–普通话本19 “或者,我会差遣瘟疫进入这个国家,通过流血宣泄我的愤怒,杀尽那里的人牲畜。 参见章节 |