在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 2:9 - 中文标准译本

当管宴席的尝了那水变的酒,并不知道这是从哪里来的,只有舀水的那些仆人知道。管宴席的就叫来新郎,

参见章节

圣经当代译本修订版

那些仆人知道酒是怎么来的,宴席总管并不知道。他尝过那水变的酒后,便把新郎叫来,

参见章节

和合本修订版

宴会总管尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。于是宴会总管叫新郎来,

参见章节

新标点和合本 上帝版

管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,

参见章节

新标点和合本 - 神版

管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,

参见章节

新译本

总管尝了那水变的酒,不知道是从哪里来的,只有舀水的仆人知道。总管就叫新郎来,

参见章节

圣经–普通话本

宴席总管尝了那已经变成酒的水,他不知道这酒的来历,只有舀酒的仆人们知道。宴席总管叫来新郎,

参见章节



约翰福音 2:9
6 交叉引用  

我比长老们更有悟性, 因为我谨守你的训诫。


他们把胆汁调和的酒给耶稣喝。耶稣尝了,不肯喝。


耶稣对他们说:“新郎与宾客在一起的时候,难道宾客能悲伤吗?可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时就要禁食了。


耶稣又对他们说:“现在舀出来,送去给管宴席的。”他们就送去了。


耶稣又来到加利利的迦拿,就是他把水变成酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患了病。


人如果愿意遵行神的旨意,就会明白这教导究竟是从神而来的,还是我凭自己而讲的。