Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 2:9 - 新标点和合本 上帝版

9 管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 那些仆人知道酒是怎么来的,宴席总管并不知道。他尝过那水变的酒后,便把新郎叫来,

参见章节 复制

中文标准译本

9 当管宴席的尝了那水变的酒,并不知道这是从哪里来的,只有舀水的那些仆人知道。管宴席的就叫来新郎,

参见章节 复制

和合本修订版

9 宴会总管尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。于是宴会总管叫新郎来,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,

参见章节 复制

新译本

9 总管尝了那水变的酒,不知道是从哪里来的,只有舀水的仆人知道。总管就叫新郎来,

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 宴席总管尝了那已经变成酒的水,他不知道这酒的来历,只有舀酒的仆人们知道。宴席总管叫来新郎,

参见章节 复制




约翰福音 2:9
6 交叉引用  

我比年老的更明白, 因我守了你的训词。


兵丁拿苦胆调和的酒给耶稣喝;他尝了,就不肯喝。


耶稣对他们说:「新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。


耶稣又说:「现在可以舀出来,送给管筵席的。」他们就送了去。


耶稣又到了加利利的迦拿,就是他从前变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。


人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于上帝,或是我凭着自己说的。


跟着我们:

广告


广告