在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 1:23 - 中文标准译本

约翰说:“正如先知以赛亚所说的,我就是在旷野里呼喊的声音:‘你们当修直主的道。’”

参见章节

圣经当代译本修订版

他就用以赛亚先知的话说:“我就是那个在旷野大声呼喊‘修直主的路’的人。”

参见章节

和合本修订版

他说: “我就是那在旷野呼喊的声音: 修直主的道。” 正如以赛亚先知所说的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他说:「我就是那在旷野有人声喊着说:『修直主的道路』,正如先知以赛亚所说的。」

参见章节

新译本

他说:“我就是在旷野呼喊者的声音:‘修直主的路!’正如以赛亚先知所说的。”

参见章节

圣经–普通话本

约翰回答: “我是那个在旷野里呼唤着的人的声音: ‘为主修直道路!’”

参见章节



约翰福音 1:23
9 交叉引用  

这约翰就是藉着先知以赛亚所说的那个人。以赛亚说: “在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!’”


在旷野有声音呼喊着: ‘你们当预备主的道, 当修直 他的路!’ ”


于是他们问:“你到底是谁?好让我们给那些派我们来的人一个答复。你自己说,你是什么人?”


那些被派来的人属于法利赛人,


你们自己可以为我见证:我曾经说过‘我不是基督,而是奉差派在他前面的。’