在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 2:1 - 中文标准译本

然后我们转回,照着耶和华所吩咐我的,沿着通往红海的路前行往旷野去。我们绕行了西珥山许多日子。

参见章节

圣经当代译本修订版

“之后,我们遵照耶和华的吩咐掉转头,沿红海的路前往旷野,在西珥山区绕行了很久。

参见章节

和合本修订版

“我们转回,从红海的路往旷野去,正如耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「此后,我们转回,从红海的路往旷野去,是照耶和华所吩咐我的。我们在西珥山绕行了许多日子。

参见章节

新译本

“以后,我们照着耶和华吩咐我的,回转过来,沿着往红海的路起程到旷野去;我们在西珥山绕行了很多日子。

参见章节

圣经–普通话本

“此后,遵照主给我的命令,我们转而沿着去红海的路向旷野进发。我们沿西珥山地绕行了许多天。

参见章节



申命记 2:1
7 交叉引用  

亚玛力人和迦南人住在山间平地,明天你们要转回,沿着通往红海的路往旷野前行。”


他们离开何珥山,沿着通往红海的路前行,要绕过以东地,民众在路上失去耐心。


从何烈山沿着通往西珥山的路,到加低斯-巴尼亚,有十一天的路程。


至于你们,转回吧,沿着通往红海的路前行往旷野去。”


以及他对埃及的军队、马匹和战车所做的,就是当他们追赶你们时,耶和华使红海的水淹没他们,永远消灭了他们;


耶和华吩咐我说:


“后来他们经过旷野,绕过以东地和摩押地,来到摩押地的东边,在亚嫩河对岸扎营。他们并没有进入摩押境内,因为亚嫩河是摩押的边界。