在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 17:3 - 中文标准译本

让所有人都归顺你,就像他们曾都归顺你所寻索的那人一样;所有人必平安无事。”

参见章节

圣经当代译本修订版

把他的部下全都带来归顺你。你寻索的人既然死了,跟随他的人必然会归顺你。这样,大家就平安无事了。”

参见章节

和合本修订版

我必使众百姓都归顺你,正如众人归顺你所追杀的人一样,众百姓就都平安无事了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

使众民都归顺你。你所寻找的人既然死了,众民就如已经归顺你;这样,也都平安无事了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

使众民都归顺你。你所寻找的人既然死了,众民就如已经归顺你;这样,也都平安无事了。」

参见章节

新译本

使众人都来归你,好象新娘归回丈夫那里一样。你所寻索的不过是一个人的性命,众人会平安无事。”

参见章节

圣经–普通话本

把其他人召抚到你这里来。你要找的人一死,众人就会归附你,大家都平安无事了。”

参见章节



撒母耳记下 17:3
6 交叉引用  

这建议在押沙龙和以色列所有长老眼中都看为好。


押尼珥对大卫说:“让我动身,去把全体以色列人都招集到我主我王这里,让他们与你立约,这样你就可以照着自己的心愿统治一切。”于是大卫送押尼珥走,他就平安地离开了。


耶和华说:“恶人必没有平安。”


我的神说:“恶人必不得平安。”


当人们正说“和平”、“安全”的时候,毁灭那时就突然临到他们,就像孕妇的临产阵痛那样,他们绝不能逃脱。