在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得后书 2:16 - 中文标准译本

却为自己的过犯受了责备:一头不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,拦阻了这先知的狂妄。

参见章节

圣经当代译本修订版

因自己的罪而受了责备。不能说话的驴竟然像人一样说起话来,制止了他狂妄的行为。

参见章节

和合本修订版

他却为自己的过犯受了责备,而那不能说话的驴以人的声音阻止了先知的狂妄。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他却为自己的过犯受了责备;那不能说话的驴以人言拦阻先知的狂妄。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他却为自己的过犯受了责备;那不能说话的驴以人言拦阻先知的狂妄。

参见章节

新译本

他曾经因着自己的过犯受了责备:不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,制止了这先知的狂妄。

参见章节

圣经–普通话本

但是他却为自己的错误行为遭到了谴责。虽然驴不能说话,但是那头驴却发出了人的声音,阻止了这个先知的狂妄。

参见章节



彼得后书 2:16
8 交叉引用  

你因人的罪孽,就用责罚管教他, 使他所喜爱的,像被蛀虫吞蚀; 所有世人也都虚空!细拉


我转去用心了解、探察、寻求智慧和事理,为要明白邪恶是愚昧的、愚昧是狂妄的。


在日光之下发生的一切事中,有一种祸患,就是每个人都有一样的命运;并且世人的心充满了恶事;他们一生心里狂妄,之后就归到死人那里。


因此,你们如果在不义的财富上不忠心,谁会把真正的财富委托给你们呢?


我在各会堂里,经常用刑逼他们说亵渎的话,又越发恼恨他们,甚至到国外的城市去逼迫他们。