哥林多前书 7:32 - 中文标准译本 我希望你们一无挂虑。没有结婚的男人所挂虑的是主的事,是要怎样讨主的喜悦; 圣经当代译本修订版 我希望你们无牵无挂。未婚的男子可以关心主的事,想着怎样讨主的喜悦。 和合本修订版 我愿你们一无挂虑。没有结婚的是为主的事挂虑,想怎样令主喜悦; 新标点和合本 上帝版 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。 新标点和合本 - 神版 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。 新译本 我愿你们无所挂虑。没有娶妻子的人,挂念的是主的事,想怎样去得主喜悦; 圣经–普通话本 我愿你们摆脱忧虑。未婚的人关心的是主的事,想的是如何让主高兴; |