在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 2:8 - 中文标准译本

这世代的那些统治者没有一个知道这智慧,因为他们如果知道,就不会把荣耀的主钉上十字架了。

参见章节

圣经当代译本修订版

只可惜世上当权的人没有一个明白这智慧。他们要是明白,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。

参见章节

和合本修订版

这智慧,今世有权有位的人没有一个知道,若知道,他们就不会把荣耀的主钉在十字架上了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这智慧世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。

参见章节

新译本

这智慧,这世代执政的人没有一个知道,如果他们知道,就不会把荣耀的主钉在十字架上了。

参见章节

圣经–普通话本

世上的统治者中没有一个人理解这智慧,假如他们理解了,他们就不会把荣耀的主钉死在十字架上了。

参见章节



哥林多前书 2:8
22 交叉引用  

那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。


那被撒进种子的‘荆棘丛’是这样的人:他听了这话语,但今世的忧虑和财富的迷惑把话语挤住了,他就成了不结果实的。


那时,耶稣说:“父啊,赦免他们!因为他们不知道自己在做什么。”士兵们抽签分了他的衣服。


他们做这些事,是因为不认识父,也不认识我。


难道首领或法利赛人中有信他的吗?


他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?” 耶稣回答:“你们既不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父。”


实际上,住在耶路撒冷的人和他们的首领们都不认识这一位,也不明白每逢安息日所诵读的先知们的话,就把他定罪,从而应验了这些话。


司提反说:“各位父老兄弟,请听!我们的先祖亚伯拉罕住哈兰以前,还在美索不达米亚的时候,荣耀的神向他显现,


智慧人在哪里?经文士在哪里?这世代的雄辩家在哪里?神难道不使这世界的智慧成了愚拙吗?


然而,在成熟的人中间,我们也讲智慧,但不是这世代的智慧,也不是这世代中将要被废除的那些统治者的智慧。


可是,他们的心思刚硬;事实上,直到今天诵读旧约的时候,同样的帕子仍然存在,没有被揭去,因为那帕子只有在基督里才被除去。


愿我们主耶稣基督的神——荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们能真正地认识他。


他们的意念变为黑暗,因着那在自己里面的愚昧无知和心里的刚硬,就与神的生命隔绝了;


虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的;


我的弟兄们,你们应当持守对我们荣耀的主耶稣基督的信仰,不要怀着偏待人的心。