创世记 30:8 - 中文标准译本 拉结就说:“我与姐姐大大地相争,并且得胜了。”于是给孩子起名为拿弗他利。 圣经当代译本修订版 拉结说:“我跟姐姐激烈相争,我得胜了。”她就给这孩子取名叫拿弗他利。 和合本修订版 拉结给他起名叫拿弗他利,说:“我与我姊姊大大较力,并且得胜了。” 新标点和合本 上帝版 拉结说:「我与我姊姊大大相争,并且得胜」,于是给他起名叫拿弗他利。 新标点和合本 - 神版 拉结说:「我与我姊姊大大相争,并且得胜」,于是给他起名叫拿弗他利。 新译本 拉结说:“我与姊姊大大地相争,我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利。 圣经–普通话本 拉结说: “我与姐姐激烈竞争,我赢了。”于是,她给这个孩子取名叫拿弗他利。 |