在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 7:21 - 中文标准译本

尼罗河里的鱼都死了,尼罗河也发臭了,埃及人就不能喝尼罗河里的水。在埃及全地都是血。

参见章节

圣经当代译本修订版

河里的鱼都死了,河水臭得不能饮用。埃及遍地都是血。

参见章节

和合本修订版

河里的鱼死了,河也臭了,埃及人就不能喝这河里的水;埃及遍地都有了血。

参见章节

新标点和合本 上帝版

河里的鱼死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃这河里的水;埃及遍地都有了血。

参见章节

新标点和合本 - 神版

河里的鱼死了,河也腥臭了,埃及人就不能吃这河里的水;埃及遍地都有了血。

参见章节

新译本

河里的鱼死了,河水发臭了,埃及人也不能喝这河里的水了;在埃及,全地都有血。

参见章节

圣经–普通话本

河里的鱼死了,河水变得腥臭。埃及人无法再喝河里的水。全埃及到处都是血。

参见章节



出埃及记 7:21
7 交叉引用  

他把他们的水变成血, 使他们的鱼都死了。


尼罗河里的鱼都会死,尼罗河也会发臭,埃及人就不能喝尼罗河里的水了。’”


摩西和亚伦就照着耶和华所指示的做了。亚伦在法老眼前和他的臣仆眼前举起杖,击打尼罗河里的水,尼罗河里的水就全都变成了血。


埃及的术士们也用他们的邪术照样做。于是法老的心就刚硬,不听从摩西和亚伦,正如耶和华所说的。


人们把青蛙一堆一堆积聚起来,那地就发臭了。


渔夫必哀哭, 尼罗河上所有垂钓的必悲恸, 水面上撒网的也必衰颓。


海中有生命的被造之物的三分之一也死了,众船只的三分之一也被毁了。