在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 22:16 - 中文标准译本

“如果有人引诱还没有订婚的处女,与她同睡,那人就必须交付聘礼,娶她为妻。

参见章节

圣经当代译本修订版

“倘若有人诱奸了尚未许配的处女,他就要交出聘礼,娶她为妻;

参见章节

和合本修订版

“人若引诱没有订婚的处女,与她同寝,他就必须交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「人若引诱没有受聘的处女,与她行淫,他总要交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

新译本

“如果人引诱还没有许配人的处女,与她同寝,他必须交出聘礼,娶她为妻。

参见章节

圣经–普通话本

“如果有人诱奸了未定婚的处女,就必须付出聘礼,娶她为妻。

参见章节



出埃及记 22:16
5 交叉引用  

但如果它的主人在场,那借的人就不用赔偿。如果牲畜是租来的,赔偿已经包含在租金内了。


天空中鹰的道、 磐石上蛇的道、 海洋中船的道, 以及男女之道。


耶稣基督的诞生是这样的:耶稣的母亲玛丽亚已经许配给约瑟,在他们成婚以前,玛丽亚就由圣灵怀了孕。