Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 22:17 - 中文标准译本

17 如果她的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,他就要照着处女的聘礼交付银子。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 倘若女方家长反对婚事,男方要付出与聘礼等额的金钱给女方家长。

参见章节 复制

和合本修订版

17 若女子的父亲坚决不将女子给他,他就要按着处女的聘礼交出钱来。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 若女子的父亲决不肯将女子给他,他就要按处女的聘礼,交出钱来。

参见章节 复制

新译本

17 如果处女的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,他就要按照处女的聘礼,交出聘银来。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 如果女方的父亲坚决不肯把女儿嫁给他,那么他仍然必须付给女方相当于聘处女的聘金。

参见章节 复制




出埃及记 22:17
9 交叉引用  

亚伯拉罕听了,就照以弗仑在赫提子孙面前所说的价银,给他称了四百谢克尔商用的银子。


莉亚说:“神赐给了我美好的礼物,这次我丈夫必重视我,因为我为他生了六个儿子。”于是给孩子起名为西布伦。


你们尽管向我多多索要聘金和礼物,我都会照着你们所说的给,只求你们把这少女给我为妻。”


“如果有人转向招魂的和通灵的,去行淫追随他们,我必对那人翻脸,把他从民中剪除。


你们中间不可有人让自己的儿女经火,不可有占卜的、算命的、行法术的、行巫术的、


那与她同寝的男人就要交给那女子的父亲五十谢克尔银子,然后那女子要归他为妻,因为那男人玷辱了她;他终生不能休弃她。


扫罗就说:“你们对大卫这样说:‘王想要的不是聘金,他只要一百个非利士人的包皮,为要报复王的仇敌。’”这是扫罗的谋算,要让大卫在非利士人手中倒下。


那时撒母耳已经死了,全以色列为他哀哭,把他葬在他本乡拉玛。扫罗曾经把招魂的和通灵的从国中驱除了。


跟着我们:

广告


广告