在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 4:2 - 中文标准译本

所以我感叹,那些早已死去的死人,胜过那些还活着的活人;

参见章节

圣经当代译本修订版

因此,我认为那已死的人比活着的人幸福。

参见章节

和合本修订版

因此,我赞叹那已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因此,我赞叹那早已死的死人,胜过那还活着的活人。

参见章节

新译本

我赞叹那已死的人,胜过那还活着的人。

参见章节

圣经–普通话本

于是,我庆幸死者,逝者已去,生不如死,

参见章节



传道书 4:2
5 交叉引用  

于是我恨恶生命,因为在日光之下所做的事,对我都是悲苦。是的,全是虚空,全是捕风!


美好的名声胜过美好的膏油, 死亡的日子胜过出生的日子。