在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 3:50 - 圣经–普通话本

他按照圣所的称量,向以色列人的长子收取了1365块银子,

参见章节

圣经当代译本修订版

以圣所的秤计算,共从以色列人的长子收取了二百七十三两银子。

参见章节

中文标准译本

他从这些以色列子孙的头生子那里收取了银子,按圣所的谢克尔标准,共一千三百七十五谢克尔。

参见章节

和合本修订版

从头生的以色列人所取的银子,按照圣所的舍客勒,共计一千三百六十五舍客勒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

从以色列人头生的所取之银,按圣所的平,有一千三百六十五舍客勒。

参见章节

新译本

从头生的以色列人收取的银子,根据圣所的秤,共有约十五公斤。

参见章节



民数记 3:50
9 交叉引用  

于是,摩西用银子赎回了比利未人多出的这些人。


并遵照主的命令交给了亚伦和他的儿子们。


你们应该像人子一样。人子来不是让人伺候他的,他来是为了服侍他人的。而且,为了拯救众人,他还牺牲了自己的生命。”


他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来。他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。


当基督进入至圣处时,没有用山羊和牛犊的血作献祭,而是用自己的血作为献祭,他只进至圣处一次,便一劳永逸地为我们获得了永恒的自由。


你们知道,你们过去从你们的祖辈那里继承下来的那种生活方式毫无价值。你们已从这种生活中被拯救出来,用的不是金银之类会毁坏的东西,


基督为你们而死,一劳永逸地赎清了你们所有人的罪。他是无辜的,他为了你们这些有罪的人而死,以便把你们都带到上帝那里。他的肉体虽然遭到了杀害,但是他却依靠灵复活了。