在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Romans 1:31 - King James Version (Oxford) 1769

without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

Amplified Bible - Classic Edition

[They were] without understanding, conscienceless and faithless, heartless and loveless [and] merciless.

参见章节

American Standard Version (1901)

without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:

参见章节

Common English Bible

They are without understanding, disloyal, without affection, and without mercy.

参见章节

Catholic Public Domain Version

foolish, disorderly; without affection, without fidelity, without mercy.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.

参见章节

English Standard Version 2016

foolish, faithless, heartless, ruthless.

参见章节
其他翻译



Romans 1:31
10 交叉引用  

A fool hath no delight in understanding, But that his heart may discover itself.


When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour.


The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: he hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man.


For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.


And Jesus said, Are ye also yet without understanding?


And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;


There is none that understandeth, There is none that seeketh after God.


without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,