Though he slay me, yet will I trust in him: But I will maintain mine own ways before him.
Psalm 42:5 - King James Version (Oxford) 1769 Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted in me? Hope thou in God: For I shall yet praise him For the help of his countenance. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition Why are you cast down, O my inner self? And why should you moan over me and be disquieted within me? Hope in God and wait expectantly for Him, for I shall yet praise Him, my Help and my God. American Standard Version (1901) Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance. Common English Bible Why, I ask myself, are you so depressed? Why are you so upset inside? Hope in God! Because I will again give him thanks, my saving presence and my God. Catholic Public Domain Version Why are you sad, my soul? And why do you disquiet me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance and my God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me? English Standard Version 2016 Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation |
Though he slay me, yet will I trust in him: But I will maintain mine own ways before him.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; For I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope in God: For I shall yet praise him, Who is the health of my countenance, and my God.
For they got not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them: But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou hadst a favour unto them.
From the end of the earth will I cry unto thee, When my heart is overwhelmed: Lead me to the rock that is higher than I.
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
Ye shall have a song, as in the night when a holy solemnity is kept; and gladness of heart, as when one goeth with a pipe to come into the mountain of the LORD, to the mighty One of Israel.
Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.
teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.