在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 93:2 - English Standard Version 2016

Your throne is established from of old; you are from everlasting.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Your throne is established from of old; You are from everlasting.

参见章节

American Standard Version (1901)

Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.

参见章节

Common English Bible

Your throne is set firm for a very long time. You are eternal!

参见章节

Catholic Public Domain Version

Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.

参见章节
其他翻译



Psalm 93:2
15 交叉引用  

Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations. [The Lord is faithful in all his words and kind in all his works.]


Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;


My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.


Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.


At the end of the days I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven, and my reason returned to me, and I blessed the Most High, and praised and honored him who lives forever, for his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom endures from generation to generation;


“As I looked, thrones were placed, and the Ancient of Days took his seat; his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames; its wheels were burning fire.


But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.


Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.


saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”


“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “who is and who was and who is to come, the Almighty.”


“And to the angel of the church in Smyrna write: ‘The words of the first and the last, who died and came to life.