在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 88:10 - English Standard Version 2016

Do you work wonders for the dead? Do the departed rise up to praise you? Selah

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Wilt thou shew wonders to the dead? Shall the dead arise and praise thee? Selah.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Will You show wonders to the dead? Shall the departed arise and praise You? Selah [pause, and calmly think of that]!

参见章节

American Standard Version (1901)

Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? [Selah

参见章节

Common English Bible

Do you work wonders for the dead? Do ghosts rise up and give you thanks? Selah

参见章节

Catholic Public Domain Version

You rule over the power of the sea, and you even mitigate the movement of its waves.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.

参见章节
其他翻译



Psalm 88:10
13 交叉引用  

The dead do not praise the Lord, nor do any who go down into silence.


I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord.


I stretch out my hands to you; my soul thirsts for you like a parched land. Selah


“What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?


For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?


Be gracious to me, O Lord, for to you do I cry all the day.


Your dead shall live; their bodies shall rise. You who dwell in the dust, awake and sing for joy! For your dew is a dew of light, and the earth will give birth to the dead.