在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Psalm 86:7 - English Standard Version 2016

In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

In the day of my trouble I will call upon thee: For thou wilt answer me.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

In the day of my trouble I will call on You, for You will answer me.

参见章节

American Standard Version (1901)

In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.

参见章节

Common English Bible

Whenever I am in trouble, I cry out to you, because you will answer me.

参见章节

Catholic Public Domain Version

For so the dwelling place within you is with all rejoicing.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.

参见章节
其他翻译



Psalm 86:7
14 交叉引用  

With my voice I cry out to the Lord; with my voice I plead for mercy to the Lord.


When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me.


I call upon you, for you will answer me, O God; incline your ear to me; hear my words.


In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears.


and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.”


When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.


O Lord, in distress they sought you; they poured out a whispered prayer when your discipline was upon them.


saying, “I called out to the Lord, out of my distress, and he answered me; out of the belly of Sheol I cried, and you heard my voice.


And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.


In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.