He who informs against his friends to get a share of their property— the eyes of his children will fail.
Leviticus 19:16 - English Standard Version 2016 You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the Lord. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. Amplified Bible - Classic Edition You shall not go up and down as a dispenser of gossip and scandal among your people, nor shall you [secure yourself by false testimony or by silence and] endanger the life of your neighbor. I am the Lord. American Standard Version (1901) Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbor: I am Jehovah. Common English Bible Do not go around slandering your people. Do not stand by while your neighbor’s blood is shed; I am the LORD. Catholic Public Domain Version You shall not be a detractor, nor a whisperer, among the people. You shall not stand against the blood of your neighbor. I am the Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thou shalt not be a detractor nor a whisperer among the people. Thou shalt not stand against the blood of thy neighbour. I am the Lord. |
He who informs against his friends to get a share of their property— the eyes of his children will fail.
Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.
who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
“You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly.
Let everyone beware of his neighbor, and put no trust in any brother, for every brother is a deceiver, and every neighbor goes about as a slanderer.
There are men in you who slander to shed blood, and people in you who eat on the mountains; they commit lewdness in your midst.
saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.”
“‘Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded, faithful in all things.
heartless, unappeasable, slanderous, without self-control, brutal, not loving good,
Older women likewise are to be reverent in behavior, not slanderers or slaves to much wine. They are to teach what is good,
Behold, this day your eyes have seen how the Lord gave you today into my hand in the cave. And some told me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not put out my hand against my lord, for he is the Lord’s anointed.’