在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Jeremiah 9:19 - English Standard Version 2016

For a sound of wailing is heard from Zion: ‘How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.’”

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

For a sound of wailing is heard [coming] out of Zion: How we are plundered and ruined! We are greatly confounded and utterly put to shame, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings [our dwellings that have cast us out].

参见章节

American Standard Version (1901)

For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we ruined! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.

参见章节

Common English Bible

The sound of sobbing is heard from Zion: “We’re devastated! We’re so ashamed! We have to leave the land and abandon our homes!”

参见章节

Catholic Public Domain Version

For a voice of lamentation has been heard from Zion: 'How is it that we have been devastated and greatly confounded? Our tabernacles have been thrown down because we have forsaken the land.' "

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For a voice of wailing is heard out of Sion: How are we wasted and greatly confounded? Because we have left the land, because our dwellings are cast down.

参见章节
其他翻译



Jeremiah 9:19
20 交叉引用  

Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, give ear to my speech.


Then the Lord said to me, “Though Moses and Samuel stood before me, yet my heart would not turn toward this people. Send them out of my sight, and let them go!


“Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey?


Behold, he comes up like clouds; his chariots like the whirlwind; his horses are swifter than eagles— woe to us, for we are ruined!


Crash follows hard on crash; the whole land is laid waste. Suddenly my tents are laid waste, my curtains in a moment.


And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.


Is it I whom they provoke? declares the Lord. Is it not themselves, to their own shame?


“‘Cut off your hair and cast it away; raise a lamentation on the bare heights, for the Lord has rejected and forsaken the generation of his wrath.’


“Away! Unclean!” people cried at them. “Away! Away! Do not touch!” So they became fugitives and wanderers; people said among the nations, “They shall stay with us no longer.”


Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.


“Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre,


and the land became unclean, so that I punished its iniquity, and the land vomited out its inhabitants.


lest the land vomit you out when you make it unclean, as it vomited out the nation that was before you.


“You shall therefore keep all my statutes and all my rules and do them, that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.


Arise and go, for this is no place to rest, because of uncleanness that destroys with a grievous destruction.


In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”


and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.