在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




1 Corinthians 13:11 - English Standard Version 2016

When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child; now that I have become a man, I am done with childish ways and have put them aside.

参见章节

American Standard Version (1901)

When I was a child, I spake as a child, I felt as a child, I thought as a child: now that I am become a man, I have put away childish things.

参见章节

Common English Bible

When I was a child, I used to speak like a child, reason like a child, think like a child. But now that I have become a man, I’ve put an end to childish things.

参见章节

Catholic Public Domain Version

When I was a child, I spoke like a child, I understood like a child, I thought like a child. But when I became a man, I put aside the things of a child.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child. But, when I became a man, I put away the things of a child.

参见章节
其他翻译



1 Corinthians 13:11
8 交叉引用  

Remove vexation from your heart, and put away pain from your body, for youth and the dawn of life are vanity.


And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”


but when the perfect comes, the partial will pass away.


For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.


Brothers, do not be children in your thinking. Be infants in evil, but in your thinking be mature.


I mean that the heir, as long as he is a child, is no different from a slave, though he is the owner of everything,


Now Samuel did not yet know the Lord, and the word of the Lord had not yet been revealed to him.