在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Lamentations 5:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

We gat our bread with the peril of our lives Because of the sword of the wilderness.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

We get our bread at the peril of our lives because of the sword of the wilderness [the wild Arabs, who may attack if we venture into the fields to reap our harvests].

参见章节

American Standard Version (1901)

We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.

参见章节

Common English Bible

We get our bread at the risk of our lives because of the desert heat.

参见章节

Catholic Public Domain Version

We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.

参见章节

English Standard Version 2016

We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.

参见章节
其他翻译



Lamentations 5:9
9 交叉引用  

Saying: The Lord be merciful to me, that I may not do this. Shall I drink the blood of these men that went, and the peril of their lives? Therefore he would not drink. These things did these three mighty men.


From the face of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ismahel the son of Nathanias had slain Godolias the son of Ahicam, whom the king of Babylon had made governor in the land of Juda.


Saying: No, but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war nor hear the sound of the trumpet nor suffer hunger; and there we will dwell.


The sword which you fear, shall overtake you there in the land of Egypt: and the famine whereof you are afraid shall cleave to you in Egypt: and there you shall die.


And an angel of the Lord came, and sat under an oak, that was in Ephra, and belonged to Joas the father of the family of Ezri. And when Gedeon his son was threshing and cleansing wheat by the winepress, to flee from Madian,