在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Mark 11:9 - Catholic Public Domain Version

And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: "Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And those who went before and those who followed cried out [with a cry of happiness], Hosanna! [Be graciously inclined and propitious to Him!] Praised and blessed is He Who comes in the name of the Lord! [Ps. 118:26.]

参见章节

American Standard Version (1901)

And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

参见章节

Common English Bible

Those in front of him and those following were shouting, “Hosanna! Blessings on the one who comes in the name of the Lord!

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord.

参见章节

English Standard Version 2016

And those who went before and those who followed were shouting, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!

参见章节
其他翻译



Mark 11:9
7 交叉引用  

And the crowds that preceded him, and those that followed, cried out, saying: "Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest!"


For I say to you, you shall not see me again, until you say: 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.' "


Then many spread their garments along the way; but others cut down leafy branches from trees and scattered them on the way.


took branches of palm trees, and they went ahead to meet him. And they were crying out: "Hosanna! Blessed is he who arrives in the name of the Lord, the king of Israel!"


But they were crying out: "Take him away! Take him away! Crucify him!" Pilate said to them, "Shall I crucify your king?" The high priests responded, "We have no king except Caesar."