在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 18:25 - Catholic Public Domain Version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a wealthy man to enter into the kingdom of God."

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

For it is easier for a camel to enter through a needle's eye than [for] a rich man to enter the kingdom of God.

参见章节

American Standard Version (1901)

For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节

Common English Bible

It’s easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to enter God’s kingdom.”

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

参见章节

English Standard Version 2016

For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”

参见章节
其他翻译



Luke 18:25
5 交叉引用  

And again I say to you, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for the wealthy to enter into the kingdom of heaven."


You blind guides, straining out a gnat, while swallowing a camel!


Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?'


It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for the rich to enter into the kingdom of God."


And those who were listening to this said, "Then who is able to be saved?"