在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 11:47 - Catholic Public Domain Version

Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed).

参见章节

American Standard Version (1901)

Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

参见章节

Common English Bible

“How terrible for you! You built memorials to the prophets, whom your ancestors killed.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

参见章节

English Standard Version 2016

Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

参见章节
其他翻译



Luke 11:47
5 交叉引用  

Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! For you are like whitewashed sepulchers, which outwardly appear brilliant to men, yet truly, inside, they are filled with the bones of the dead and with all filth.


Clearly, you are testifying that you consent to the actions of your fathers, because even though they killed them, you build their sepulchers.


Stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you ever resist the Holy Spirit. Just as your fathers did, so also do you do.


who also killed both the Lord Jesus, and the Prophets, and who have persecuted us. But they do not please God, and so they are adversaries to all men.