This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.
Isaiah 15:8 - Catholic Public Domain Version For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim. Amplified Bible - Classic Edition For the cry [of distress] has gone round the borders of Moab; the wailing has reached to Eglaim, and the prolonged and mournful cry to Beer-elim. American Standard Version (1901) For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim. Common English Bible An outcry sounds within the borders of Moab, as far as Eglaim, a cry of distress, as far as Beer-elim, a cry of distress. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof. English Standard Version 2016 For a cry has gone around the land of Moab; her wailing reaches to Eglaim; her wailing reaches to Beer-elim. |
This is in accord with the magnitude of their works and of their visitation. They will lead them to the torrent of the willows.
Because the waters of Dibon have been filled with blood, I will place even more upon Dibon: those from Moab who flee the lion, and the survivors of the earth.
And fishermen will stand over these waters. There will be the drying of nets, from Engedi even to Eneglaim. There will be very many kinds of fish within it: a very great multitude, like the fish of the great sea.
Beyond that place appeared a well, about which the Lord said to Moses: "Gather the people together, and I will give them water."