在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Deuteronomy 4:14 - Catholic Public Domain Version

And he commanded me, at that time, that I should teach you the ceremonies and judgments which you must carry out, in the land that you shall possess.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord commanded me at that time to teach you the statutes and precepts, that you might do them in the land which you are going over to possess.

参见章节

American Standard Version (1901)

And Jehovah commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.

参见章节

Common English Bible

At that time, the LORD commanded me to teach you all the regulations and the case laws that you must keep in the land that you are entering to possess.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he commanded me at that time that I should teach you the ceremonies and judgments which you shall do in the land, that you shall possess.

参见章节

English Standard Version 2016

And the Lord commanded me at that time to teach you statutes and rules, that you might do them in the land that you are going over to possess.

参见章节
其他翻译



Deuteronomy 4:14
7 交叉引用  

"These are the judgments which you shall place before them:


so that you would keep all his commandments, which I entrust to you this day, and so that you would be able to enter and possess the land, toward which you are advancing,


And he revealed his covenant to you, which he instructed you to carry out, and the ten words which he wrote on two tablets of stone.


And so, guard your souls carefully. You saw no likeness on the day that the Lord God spoke to you on Horeb from the midst of fire.


You shall not add to the word which I speak to you, neither shall you take away from it. Preserve the commandments of the Lord your God which I am teaching to you.