在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




1 Samuel 11:15 - Catholic Public Domain Version

And all the people traveled to Gilgal. And there they made Saul king, in the sight of the Lord at Gilgal. And there they immolated victims of peace, before the Lord. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

All the people went to Gilgal and there they made Saul king before the Lord. And there they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

参见章节

American Standard Version (1901)

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

参见章节

Common English Bible

So everyone went to Gilgal, and there at Gilgal they made Saul king in the LORD’s presence. They offered well-being sacrifices in the LORD’s presence, and Saul and all the Israelites held a great celebration there.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And all the people went to Galgal. And there they made Saul king before the Lord in Galgal; and they sacrificed there victims of peace before the Lord. And there Saul and all the men of Israel rejoiced exceedingly

参见章节

English Standard Version 2016

So all the people went to Gilgal, and there they made Saul king before the Lord in Gilgal. There they sacrificed peace offerings before the Lord, and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

参见章节
其他翻译



1 Samuel 11:15
12 交叉引用  

And the king returned. And he went as far as the Jordan, and all of Judah went as far as Gilgal, so as to meet the king, and to lead him across the Jordan.


And he sent youths from the sons of Israel, and they offered holocausts, and they immolated calves as peace-offerings to the Lord.


But now you exult in your arrogance. All such exultation is wicked.


And Samuel called the people together, to the Lord at Mizpah.


And Samuel said to all the people: "Certainly, you see the one whom the Lord has chosen, that there is not anyone like him among all the people." And all the people cried out and said, "Long live the king!"


And you shall descend before me into Gilgal, (for I will descend to you), so that you may offer an oblation, and may immolate victims of peace. For seven days, you shall wait, until I come to you, and reveal to you what you should do."


Then Samuel said to all of Israel: "Behold, I have listened to your voice, according to all that you have said to me, and I have appointed a king over you.


Is it not the harvest of the wheat today? I will call upon the Lord, and he will send thunder and rain. And you will know and see that you have done a great evil in the sight of the Lord, by petitioning for a king over you."


But the people were not willing to listen to the voice of Samuel. Instead, they said: "By no means! For there shall be a king over us,