在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Matthew 18:29 - American Standard Version (1901)

So his fellow-servant fell down and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And his fellowservant fell down at his feet, and besought him, saying, Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

So his fellow attendant fell down and begged him earnestly, Give me time, and I will pay you all !

参见章节

Common English Bible

“Then his fellow servant fell down and begged him, ‘Be patient with me, and I’ll pay you back.’

参见章节

Catholic Public Domain Version

And his fellow servant, falling prostrate, petitioned him, saying: 'Have patience with me, and I will repay it all to you.'

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And his fellow servant falling down, besought him, saying: Have patience with me, and I will pay thee all.

参见章节

English Standard Version 2016

So his fellow servant fell down and pleaded with him, ‘Have patience with me, and I will pay you.’

参见章节
其他翻译



Matthew 18:29
8 交叉引用  

The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.


But that servant went out, and found one of his fellow-servants, who owed him a hundred shillings: and he laid hold on him, and took him by the throat, saying, Pay what thou owest.


And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due.


shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?


And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.


even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,


All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord: