在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Luke 11:47 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed).

参见章节

American Standard Version (1901)

Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

参见章节

Common English Bible

“How terrible for you! You built memorials to the prophets, whom your ancestors killed.

参见章节

Catholic Public Domain Version

Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

参见章节

English Standard Version 2016

Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

参见章节
其他翻译



Luke 11:47
5 交叉引用  

Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites; because you are like to whited sepulchres, which outwardly appear to men beautiful, but within are full of dead men's bones, and of all filthiness.


Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres.


You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you also.


Who both killed the Lord Jesus, and the prophets, and have persecuted us, and please not God, and are adversaries to all men;