And it was told David that Achitophel also was in the conspiracy with Absalom, and David said: Infatuate, O Lord, I beseech thee, the counsel of Achitophel.
2 Samuel 15:12 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Absalom also sent for Achitophel the Gilonite, David's counsellor, from his city Gilo. And while he was offering sacrifices, there was a strong conspiracy: and the people running together increased with Absalom. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. Amplified Bible - Classic Edition And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, from his city Giloh. And the conspiracy was strong; the people with Absalom increased continually. American Standard Version (1901) And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counsellor, from his city, even from Giloh, while he was offering the sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom. Common English Bible While Absalom was offering the sacrifices, he summoned David’s advisor Ahithophel, who was from Giloh, to come from his hometown. So the conspiracy grew stronger, and Absalom’s following grew. Catholic Public Domain Version Absalom also summoned Ahithophel the Gilonite, a counselor of David, from his city, Giloh. And when he was immolating victims, a very strong oath was sworn, and the people, hurrying together, joined with Absalom. English Standard Version 2016 And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing. |
And it was told David that Achitophel also was in the conspiracy with Absalom, and David said: Infatuate, O Lord, I beseech thee, the counsel of Achitophel.
And Absalom, and all the men of Israel said: The counsel of Chusai the Arachite is better than the counsel of Achitophel. And by the will of the Lord the profitable counsel of Achitophel was defeated, that the Lord might bring evil upon Absalom.
But Achitophel, seeing that his counsel was not followed, saddled his ass, and arose and went home to his house and to his city. And putting his house in order hanged himself, and was buried in the sepulchre of his father.
Eliphelet the son of Aasbai the son of Machati, Eliam the son of Achitophel the Gelonite,
And this was the tenor of the letters: Proclaim a fast, and make Naboth sit among the chief of the people.
And Achitophel was the king's counsellor: and Chusai the Arachite, the king's friend.
I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
To what purpose do you bring me frankincense from Saba, and the sweet smelling cane from a far country? Your holocausts are not acceptable, nor are your sacrifices pleasing to me.
And Balaam said to Balac: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.
And when he had brought him to a high place, upon the top of mount Phasga, Balaam built seven altars, and laying on every one a calf and a ram,
I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
They profess that they know God: but in their works they deny him; being abominable, and incredulous, and to every good work reprobate.