耶利米书 49:9 - 新译本 收取葡萄的若来到你那里, 岂不剩下一些葡萄吗? 盗贼若在夜间来到你那里, 岂不是只偷他们所要的吗? 圣经当代译本修订版 人们到你那里摘葡萄,难道不留下几串吗? 盗贼夜间来偷东西,难道不只偷所需要的吗? 和合本修订版 摘葡萄的若来到你那里, 岂不留下几串吗? 贼若夜间来到, 岂不是只毁坏他们要毁坏的吗? 新标点和合本 上帝版 摘葡萄的若来到他那里, 岂不剩下些葡萄呢? 盗贼若夜间而来, 岂不毁坏直到够了呢? 新标点和合本 - 神版 摘葡萄的若来到他那里, 岂不剩下些葡萄呢? 盗贼若夜间而来, 岂不毁坏直到够了呢? 圣经–普通话本 采葡萄的人到你这里来, 会连一颗落地的葡萄也不会留给你吗? 盗贼在夜间闯入, 也不过拿走他必需的东西; |