Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 49:9 - 和合本修订版

9 摘葡萄的若来到你那里, 岂不留下几串吗? 贼若夜间来到, 岂不是只毁坏他们要毁坏的吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 人们到你那里摘葡萄,难道不留下几串吗? 盗贼夜间来偷东西,难道不只偷所需要的吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 摘葡萄的若来到他那里, 岂不剩下些葡萄呢? 盗贼若夜间而来, 岂不毁坏直到够了呢?

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 摘葡萄的若来到他那里, 岂不剩下些葡萄呢? 盗贼若夜间而来, 岂不毁坏直到够了呢?

参见章节 复制

新译本

9 收取葡萄的若来到你那里, 岂不剩下一些葡萄吗? 盗贼若在夜间来到你那里, 岂不是只偷他们所要的吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 采葡萄的人到你这里来, 会连一颗落地的葡萄也不会留给你吗? 盗贼在夜间闯入, 也不过拿走他必需的东西;

参见章节 复制




耶利米书 49:9
4 交叉引用  

其间所剩不多,好像人打橄榄树, 在最高的树梢上只剩两、三颗橄榄, 在多结果子的旁枝上只剩四、五颗; 这是耶和华-以色列的上帝说的。


万军之耶和华如此说: “他们洗劫以色列剩下的民, 如摘净葡萄一样; 现你的手如采收葡萄的人,在树枝上采了又采。”


“你们在自己的地收割庄稼时,不可割尽田的角落,也不可拾取庄稼所掉落的。


跟着我们:

广告


广告