在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:31 - 新译本

牛无论触了人的儿子,或是触了人的女儿,都必须照着这定例办理。

参见章节

圣经当代译本修订版

牛若抵死了别人的儿女,也要照以上的条例办理。

参见章节

中文标准译本

牛无论顶了男孩或顶了女孩,都要照着这条规定处置它的主人。

参见章节

和合本修订版

牛若抵了男孩或女孩,也要照这条例处理。

参见章节

新标点和合本 上帝版

牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

参见章节

新标点和合本 - 神版

牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

参见章节

圣经–普通话本

“牛抵死了男孩或女孩,也按上述方法处理。

参见章节



出埃及记 21:31
4 交叉引用  

“如果牛触了男人或女人,以致死亡,那牛必须用石头打死,只是不可吃牛的肉;牛的主人却不必受刑罚。


如果给他提出赎金,他就必须照着提出的数量全数缴付赎命金。


如果牛触了人的奴仆,或是婢女,必须把三百四十克银子给他的主人,那牛也必须用石头打死。


他站立,震撼全地; 他观看,惊散列国。 永在的山崩裂,长存的岭塌陷; 他的道路存到永远。