在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 17:16 - 新译本

摩西又说:“向耶和华的旌旗举手,耶和华必世世代代和亚玛力人争战。”

参见章节

圣经当代译本修订版

摩西说:“耶和华已经起誓要世代与亚玛力人争战。”

参见章节

中文标准译本

又说:“因为我的手向耶和华的宝座举起,世世代代耶和华必与亚玛力人战争。”

参见章节

和合本修订版

他说:“我指着耶和华的宝座发誓,耶和华必世世代代和亚玛力争战。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说:「耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说:「耶和华已经起了誓,必世世代代和亚玛力人争战。」

参见章节

圣经–普通话本

他说: “高举主的旗帜。主将世世代代与亚玛力人争战。”

参见章节



出埃及记 17:16
5 交叉引用  

说:“耶和华说:‘我指着自己起誓,你既然作了这事,没有留下你的儿子、你的独生子,


耶和华是我的力量,我的诗歌,也成了我的拯救; 这是我的 神,我要赞美他; 他是我父的 神,我要尊崇他。


耶和华这样说: “天是我的宝座, 地是我的脚凳; 你们要在哪里为我建造殿宇呢? 怎样的地方才是我安息的所在呢?”


‘主说:天是我的宝座, 地是我的脚凳, 你们要为我建造怎样的殿呢? 哪里是我安息的地方呢?