在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 12:18 - 新译本

天亮的时候,士兵们非常慌乱,不知彼得出了甚么事。

参见章节

圣经当代译本修订版

天亮后,卫兵发现彼得不见了,顿时一片骚动。

参见章节

中文标准译本

到天亮,士兵们中间起了不小的骚动,不知道彼得出了什么事。

参见章节

和合本修订版

到了天亮,士兵中起了不少骚动,不知道彼得到哪里去了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。

参见章节

圣经–普通话本

天一亮,警卫们乱作一团,不知道彼得发生了什么事。

参见章节



使徒行传 12:18
5 交叉引用  

彼得作了一个手势,要他们安静,然后对他们述说主怎样领他出监,又说:“你们把这些事告诉雅各和众弟兄。”就离开那里,到别的地方去了。


希律搜索他,却找不到,就审问卫兵,下令把他们带出去处死。后来希律离开犹太,到该撒利亚去,住在那里。


狱吏醒过来,看见监门全开,以为囚犯都已经逃脱了,就拔出刀来想要自刎。


那时,因这道起了大扰乱,