何西阿书 13:10 - 新标点和合本 上帝版 你曾求我说: 给我立王和首领。 现在你的王在哪里呢? 治理你的在哪里呢? 让他在你所有的城中拯救你吧! 圣经当代译本修订版 你曾求我为你设立君王和首领, 现在拯救你的君王在哪里呢? 在各城管理你的首领在哪里呢? 和合本修订版 现在,你的王在哪里呢? 让他在你的各城中拯救你吧! 你曾说“给我立君王和官长”, 那些治理你的又在哪里呢? 新标点和合本 - 神版 你曾求我说: 给我立王和首领。 现在你的王在哪里呢? 治理你的在哪里呢? 让他在你所有的城中拯救你吧! 新译本 现在你的王在哪里? 让他拯救你吧! 你所有的领袖在哪里?让他们治理你吧! 因为论到他们你曾请求:‘把王和领袖赐给我。’ 圣经–普通话本 你们曾求我说: ‘给我们立君王和首领吧!’ 如今,你们的君王, 那能把你们从你们各个城里拯救出来的君王在哪里? 你们的士师在哪里? |