在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志上 10:2 - 新标点和合本 - 神版

非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。

参见章节

圣经当代译本修订版

非利士人穷追扫罗及其众子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

参见章节

中文标准译本

非利士人追上扫罗和他的儿子们,非利士人杀死了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

参见章节

和合本修订版

非利士人紧追扫罗和他的儿子,杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基.舒亚。

参见章节

新标点和合本 上帝版

非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。

参见章节

新译本

非利士人紧紧地追赶扫罗和他的儿子;非利士人杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

参见章节

圣经–普通话本

非利士人跟在扫罗和他的儿子们的后面紧追不舍,杀死约拿单、亚比拿达和麦基舒亚。

参见章节



历代志上 10:2
11 交叉引用  

约西亚年间,埃及王法老尼哥上到幼发拉底河攻击亚述王;约西亚王去抵挡他。埃及王遇见约西亚在米吉多,就杀了他。


在西底家眼前杀了他的众子,并且剜了西底家的眼睛,用铜链锁着他,带到巴比伦去。


势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,


尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施‧巴力。


尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施‧巴力。


不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华-你的 神是忌邪的 神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代;


扫罗的儿子是约拿单、亦施韦、麦基舒亚。他的两个女儿:长女名米拉,次女名米甲。


约拿单对拿兵器的少年人说:「我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力;因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。」


非利士人紧追扫罗和他儿子们,就杀了扫罗的儿子约拿单、亚比拿达、麦基舒亚。