历代志下 32:18 - 圣经当代译本修订版 亚述王的臣仆用希伯来语大声向城墙上的耶路撒冷人喊话,威吓他们,使他们惧怕,好攻取城。 中文标准译本 他们用犹大话向城墙上的耶路撒冷民众大声呼喊,要恐吓他们,使他们惶恐,好攻取那城。 和合本修订版 亚述王的臣仆用犹大话向耶路撒冷城墙上的百姓大声呼喊,要恐吓他们,扰乱他们,以便取城。 新标点和合本 上帝版 亚述王的臣仆用犹大言语向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们,扰乱他们,以便取城。 新标点和合本 - 神版 亚述王的臣仆用犹大言语向耶路撒冷城上的民大声呼叫,要惊吓他们,扰乱他们,以便取城。 新译本 亚述王的臣仆用犹大语,向城墙上的耶路撒冷人民大声呼叫,要惊吓他们,使他们慌乱,好攻取那城。 圣经–普通话本 他们用希伯来语向耶路撒冷城墙上的人大声喊话,恐吓他们,想打击对方的士气,好趁机夺城。 |