在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 8:29 - 和合本修订版

为沧海定出范围,使水不越过界限, 奠定大地的根基。

参见章节

圣经当代译本修订版

设定沧海的界限, 使海水不得越过祂定的范围, 为大地奠定根基。

参见章节

中文标准译本

他为海洋设立界限, 使众水不能违背他的吩咐; 他立定了大地的根基——

参见章节

新标点和合本 上帝版

为沧海定出界限,使水不越过他的命令, 立定大地的根基。

参见章节

新标点和合本 - 神版

为沧海定出界限,使水不越过他的命令, 立定大地的根基。

参见章节

新译本

他为海洋定出界限, 海水不能越过他的命令, 他又划定大地的根基;

参见章节

圣经–普通话本

不许海水违命漫溢而定界时我已在主的身边, 奠定大地根基之时我已在主的身边。

参见章节



箴言 8:29
11 交叉引用  

他在水面上划一圆圈, 直到光明与黑暗的交界。


将地立在根基上, 使地永不动摇。


你定了界限,使水不能超越, 不再转回淹没大地。


称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。


他聚集海水如垒, 收藏深洋在仓库。


耶和华以智慧奠立地基, 以聪明铺设诸天,


上使穹苍坚硬, 下使渊源稳固,


你们难道不惧怕我吗? 在我面前还不战兢吗? 这是耶和华说的。 我以沙为海的界限, 作永远的条例,使它不得越过。 波浪汹涌,却不能胜过; 怒涛澎湃,仍无法越过。


彼拉多回答:“我写了就写了。”