在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 40:20 - 和合本修订版

没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。

参见章节

圣经当代译本修订版

买不起这种偶像的人就选一块耐用的木头, 找个能工巧匠, 雕出一个可以站立不倒的偶像。

参见章节

中文标准译本

那穷得供奉不起的人, 就挑选不会朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 立起不会摇动的偶像。

参见章节

新标点和合本 上帝版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新标点和合本 - 神版

穷乏献不起这样供物的, 就拣选不能朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不能摇动的偶像。

参见章节

新译本

贫穷献不起这供物的, 就拣选不朽坏的树木, 为自己寻找巧匠, 立起不会动摇的偶像。

参见章节

圣经–普通话本

供奉不起金银偶像的人, 就用不会朽坏的木头代替。 他找来一个熟练的匠人, 雕刻一个直立不倒的偶像。

参见章节



以赛亚书 40:20
9 交叉引用  

木匠鼓励银匠, 用锤子打光的鼓励打砧的, 对焊工说:“焊得好!” 又用钉子钉稳,免得它倒下。


铁匠用工具在火炭上工作,用锤打出形状,用他有力的膀臂来锤。他因饥饿而无力气;因未喝水而疲倦。


他们抬起神像,扛在肩上, 安置在定处,使它站立, 不离本位; 人呼求它,它却不回答, 也无法救人脱离灾难。


竟向天上的主自高,差人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看、不能听、无知无识,用金、银、铜、铁、木、石造的神明,没有将荣耀归与那手中掌管你气息,管理你一切行动的上帝。


他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。