Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Matthew 3:5 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Then went out to him Jerusalem and all Judea, and all the country about Jordan:

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

5 Then went out to him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about Jordan,

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

5 Then Jerusalem and all Judea and all the country round about the Jordan went out to him;

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

5 Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;

Tazama sura Nakili

Common English Bible

5 People from Jerusalem, throughout Judea, and all around the Jordan River came to him.

Tazama sura Nakili

Catholic Public Domain Version

5 Then Jerusalem, and all Judea, and the entire region around the Jordan went out to him.

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

5 Then Jerusalem and all Judea and all the region about the Jordan were going out to him,

Tazama sura Nakili




Matthew 3:5
9 Marejeleo ya Msalaba  

WHEN Jesus therefore was born in Bethlehem of Juda, in the days of king Herod, behold, there came wise men from the east to Jerusalem.


And much people followed him from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond the Jordan.


And there went out to him all the country of Judea, and all they of Jerusalem, and were baptized by him in the river of Jordan, confessing their sins.


The law and the prophets were until John; from that time the kingdom of God is preached, and every one useth violence towards it.


And he came into all the country about the Jordan, preaching the baptism of penance for the remission of sins;


He said therefore to the multitudes that went forth to be baptized by him: Ye offspring of vipers, who hath shewed you to flee from the wrath to come?


And John also was baptizing in Ennon near Salim; because there was much water there; and they came and were baptized.


He was a burning and a shining light: and you were willing for a time to rejoice in his light.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo