Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -





Matthew 7:4 - Catholic Public Domain Version

4 Or how can you say to your brother, 'Let me take the splinter from your eye,' while, behold, a board is in your own eye?

Tazama sura Nakili


Matoleo zaidi

King James Version (Oxford) 1769

4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

Tazama sura Nakili

Amplified Bible - Classic Edition

4 Or how can you say to your brother, Let me get the tiny particle out of your eye, when there is the beam of timber in your own eye?

Tazama sura Nakili

American Standard Version (1901)

4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?

Tazama sura Nakili

Common English Bible

4 How can you say to your brother or sister, ‘Let me take the splinter out of your eye,’ when there’s a log in your eye?

Tazama sura Nakili

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye?

Tazama sura Nakili

English Standard Version 2016

4 Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?

Tazama sura Nakili




Matthew 7:4
5 Marejeleo ya Msalaba  

In the manner of a lame man who has beautiful legs to no purpose, so also is a parable unfit for the mouth of the foolish.


You blind guides, straining out a gnat, while swallowing a camel!


And how can you see the splinter in your brother's eye, and not see the board in your own eye?


Hypocrite, first remove the board from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the splinter from your brother's eye.


Or how can you say to your brother, 'Brother, allow me to remove the straw from your eye,' while you yourself do not see the log in your own eye? Hypocrite, first remove the log from your own eye, and then will you see clearly, so that you may lead out the straw from your brother's eye.


Tufuate:

Matangazo


Matangazo